Roger Peters' Home Page

Welcome, whether you have arrived here either by serendipity or by design; last update 1st August 2008 [Dr. Peters: rpeters@wissensdrang.com].

Broadly speaking, my pages should be useful for students, enterprising teachers, and classical music enthusiasts; they are divided into: Chemistry; Multidisciplinary Resources; Classical Music; Transcriptions.


THE AUFBAU1 RESOURCE (CHEMISTRY)

I have developed the first comprehensive teaching resource for 14-16 year old students that contains no falsehoods, no half-truths, and no non sequiturs; called Aufbau1, it has been available gratis on the Web since 1997 in either American or British orthography: Contents' List & Complete Student's Version and Teacher's Notes. The appendix to Aufbau1 includes Playlet 1 of my first eclectic trilogy for Year 10 and 11 students: Hat Wissensdrang die Katze getötet? ...

An (Unorthodox) Introduction to Structure and Bonding
[Am. (155 kB) Br.]

An (Unorthodox) Introduction to Chemical Equations
[Am. (90 kB) Br.]

THE WISSEN RESOURCES (MULTIDISCIPLINARY)
Hat Wissensdrang die Katze getötet? and Eine Spinnwebe von Wissen? are a suite of multidisciplinary resources for Year 10 and 11 students which partially bridge the prevailing literary and scientific cultures; each resource includes a comedy-drama, and each successive one imposes an increasingly divers set of moral, linguistic, philosophical, and scientific demands and challenges for the student. Readers' impressions, from the tens of thousands who have downloaded all six resources, have ranged from indifference (presumably), through "warmed to your sense of humour", to "exciting and inspirational".

Playlet 1 (Autumn Term 1): Von Ankunft bis Abschied
[Am. (70 kB) Br.]

Playlet 2 (Spring Term 1): Ein Musikalischer Spass, In Memoriam Papa (28.5.1787)
[Am. (125 kB) Br.]

Playlet 3 & Epilogue (Summer Term & Speech Day 1):
Il Proteo ò sia Il Mondo al rovescio & Missa pro Defunctis
[Am. (200 kB) Br.]

Each comedy-drama in the first trilogy is written mostly in either English (Playlets 1 & 3) or English & French (Playlet 2); the complete 90 A4 page Wissensdrang opus can be downloaded as linked documents [Am1.zip (240 kB) Br1.zip].

Playlet 4 (Autumn Term 2): La Astuzie femminili o Il Sinfonia grillosa
[Am. (225 kB) Br.]

Playlet 5 (Spring Term 2): Les Fêtes Sauvages
[Am. (205 kB) Br.]

Playlet 6 & Epilogue (Summer Term & Speech Day 2):
Doktor und Apotheker & Consolatrix afflictorum
[Am. (150 kB) Br.]

Each comedy-drama in the second trilogy is written mostly in either English & French (Playlets 4 & 5) or English (Playlet 6); the complete 130 A4 page Spinnwebe opus can be downloaded as linked documents [Am2.zip (325 kB) Br2.zip].

The suite Konsilienz: Die Kunst für die wissende Katze? and Bensalem: Die Verführerin von Wissen? [in preparation] is the continuation for Year 12 students.

Playlet 7 (Autumn Term 3): L'Uccelliera
[Am. (230 kB) Br.]

Playlet 8 (Spring Term 3): Paradies-Konzert
[Am. (295 kB) Br.]

Playlet 9 & Epilogue (Summer Term & Speech Day 3):
La Capricciosa & Magnificat
[Am. (295 kB) Br.]

Each comedy-drama in the third trilogy is written mostly in English & French (Playlets 7, 8 & 9); the complete 165 A4 page Konsilienz opus can be downloaded as linked documents [Am3.zip (460 kB) Br3.zip].


CLASSICAL MUSIC
I have compiled a resource which provides an enthusiast with a concise overview of the recorded repertoire of classical music performed with period instruments; specifically, details of recordings which provide — with minimal duplication — a «musical portrait» of each composer and each genre. Despite the inevitable lacunae, the current version includes over 1160 composers: An Overview of Period Instrument CDs (1580-1830) [Br. (480 kB)].

A Catalogue of Compositions by Jan Dismas Zelenka (1679-1745)
[Br. (25 kB)]

La huitième ressource pluridisciplinaire pour les lycéens inclut une «pièce en abyme» ; c'est-à-dire une pièce écrite (en français) par l'un des personnages de la pièce principale. Dans cette «pièce close», Musique en double aveugle, les trois personnages principaux sont le Chevalier de Saint-George[s], Wolfgang Mozart et Valentin Haüy (fondateur de l'Institution des Enfants Aveugles). Et de même pour la onzième ressource pluridisciplinaire : Boîtes chinoises asymétriques, où le personnage principal est Antoine de Sartine (lieutenant général de police et futur ministre de la Marine).

Musique en double aveugle ou Double-Blind Music
[Fr. (60 kB) Am.]

Boîtes chinoises asymétriques ou Asymmetric Chinese Boxes
[Fr. (155 kB ou 145 kB) Br.]

MISCELLANEOUS
The sixth multidisciplinary resource for high-school students includes a «play within a play»; the nominally self-contained «play within», A Porphyric Apocalypse, set in Massachusetts (1697-1698), alludes to the genetically-inherited disease porphyria hepatica.

A Porphyric Apocalypse
[Am. (75 kB)]

Biographical Notes on the Reverend Doctor Gabriel d'Émilliane;
a minister in Charles and Calvert Counties, Maryland, 1701-1714.
[Br. (15 kB)]

TRANSCRIPTIONS

Voir l'introduction * See Introduction

Abbé Loth's edition of an anonymous C18 chronicle (380 pp.):
Histoire de l'abbaye royale de Saint-Pierre de Jumièges [de 654 à 1760 (et au-delà !...)]
[Fr. *]
Abbé Éberlé's monograph (320 pp.):
Faverney, son abbaye et le miracle des Saintes-Hosties [en 1608]
[Fr. *]
Abbé Cédoz's monograph (165 pp.):
Un Couvent de religieuses anglaises à Paris de 1634 à 1884 [la communauté dite les «Dames Augustines Anglaises»]
[Fr. *]
Reverend Gabriel d'Émilliane's antipapist tract (115 pp.):
Tromperies des prêtres et des moines de l'Église romaine,... [en Italie] [publié en 1693, par cet ancien prêtre catholique]
[Fr. *]
M. Blanchet's memoir (15 pp.):
Les Funestes Effets de la vertu de chasteté dans les prêtres [publié en 1791, par ce curé de Cours de Monségur en Gironde]
[Fr. (70 kB)]
Louis Audiat's biography (290 pp.):
Deux Victimes des Septembriseurs [en 1792 ; les bienheureux frères La Rochefoucauld]
[Fr. *]
Pierre-Anastase Torné's address (5 pp.):
Discours, prononcé à Bourges, sur l'autel... [le 5 juillet 1793, par cet évêque constitutionnel ; avec une mise en garde]
[Fr. (15 kB)]
M. Sauvageot's address (10 pp.):
Discours... temple de la raison... [le 3 février 1794 à l'église Saint-Michel de Dijon, sept jours avant la destruction gratuite de l'irremplaçable Sainte-Hostie]
[Fr. (50 kB)]
Abbé Bottin's monograph (15 pp.):
Récit abrégé des souffrances de près de 800 ecclésiastiques...
[en rade de l'île d'Aix du mars 1794 jusqu'au février 1795]
[Fr. (70 kB)]
Abbé Méritan's monograph (115 pp.):
Les Trente-deux Martyres d'Orange [en juillet 1794 ; les bienheureuses religieuses d'Orange]
[Fr. *]
Jean-Jacques Aymé's autobiographical memoir (85 pp.):
Déportation et naufrage de J. J. Aymé, ex-législateur,... [à et de la Guyane française après le coup d’État du 4 septembre 1797]
[Fr. *]
Jules Silvestre's monograph (130 pp.):
Les Brûlots anglais en rade de l'île d'Aix (1809)
[Fr. *]
Samuel Fletcher Cook's monograph (20 pp.):
Drummond Island; The Story of the British Occupation, 1815-1828
[Am. (110 kB)]
Max O'Rell's autobiographical memoir (70 pp.):
Drat the Boys! [Paul Blouët's recollections as a French teacher in England, 1873-1884]
[Br. (200 kB)]
René Fage's travelogue (25 pp.):
Oleron : impressions de vacances [dans cette île en 1891]
[Fr. (100 kB)]
John Stabb's trilogy (235 pp. + 500 black & white photographs):
Some Old Devon Churches [incorporating Devon Church Antiquities;
1906-1918]
[Br. *]

Voir l'introduction * See Introduction

Abbé l'Inconnu's three-act comic opera (30 pp.):
Les Moines [écrite vers 1707-1708 par un jésuite indéterminé ; avec quelques commentaires]
[Fr. (80 kB)]
Abbé Guyot Desfontaines' novel (95 pp.):
Le Nouveau Gulliver ou Voyage de Jean Gulliver, fils du capitaine Gulliver [publié en 1730]
[Fr. *]
Charles Collé's one-act comedy (20 pp.):
Les Accidents ou Les Abbés [écrite vers 1764]
[Fr. (60 kB)]
Louis Carrogis' dramatic proverbs (235 pp.):
Vingt Proverbes dramatiques [mis en scène à partir 1765]
[Fr. *]
Jean-François de la Harpe's three-act verse drama (30 pp.):
Mélanie, ou La Religieuse [première en juillet 1772]
[Fr. (80 kB)]
Louis-François Archambault's comedy-proverbs (15-25 pp.):
À bon chat bon rat [première vers 1773];
Janot, ou Les Battus paient l'amende [première le 6 juin 1779];
Janot chez la dégraisseur [première le 18 octobre 1779];
Ça n'en est pas [Janot... (III) ; première le 23 décembre 1779]

[Fr. (40 kB)]
[Fr. (55 kB)]
[Fr. (35 kB)]
[Fr. (50 kB)]
Jean-Julien-Constantin Rénout's dramatic proverb (20 pp.):
La Brebis entre deux loups [première le 2 août 1783]
[Fr. (40 kB)]
François-Guillaume Ducray-Duminil's suite of stories (365 pp.):
Les Soirées de la chaumière [publiée à partir 1794]
[Fr. *]
François-Guillaume Ducray-Duminil's story (5 pp.):
Le Vieux Castel [tirée des Soirées...]
[Fr. (25 kB)]
François-Guillaume Ducray-Duminil's story (35 pp.):
L'Homme invisible [tirée des Soirées...]
[Fr. (185 kB)]
Pierre-Jean-Baptiste Choudard's three-act comedy (35 pp.):
Le Sourd ou l'Auberge pleine [version du 19 septembre 1794]
[Fr. (80 kB)]
Thomas Rousseau's one-act comedy (10 pp.):
À Bas la Calotte [première le 21 novembre 1794]
[Fr. (25 kB)]
Jean-Nicolas Bouilly's five-act drama (55 pp.):
L'Abbé de l'Épée [fondateur de l'Institution des Sourds-Muets ; avec une mise en garde ou deux ; première le 14 décembre 1799]
[Fr. (155 kB)]

Voici huit pièces de théâtre mises en scène à Paris pendant l'époque révolutionnaire ; comme leurs titres l'annoncent, le sujet de chacune est soi-disant «la vie conventuelle». Pour ne pas influencer le lecteur, j'ai résisté à la tentation de fournir une perspective critique : d'autre part, j'ai ajouté quelques bribes d'informations supplémentaires. L'intégrale des huit transcriptions peut être téléchargée soit en textes séparés comme une archive zippée (dconFr.zip ; 270 kB ; format A4, 240 pp.) soit à l'instar des fichiers présentés ci-dessous.

Anon., 1790 : Les Fourberies Monacales ; il paraît que l'action de cette pièce se passe vers le 22 février 1790 ; (30 pp.)
[Fr. (65 kB)]
Pierre Laujon : Le Couvent ou Les Fruits du Caractère et de l'Éducation ; comédie ; première le 16 avril 1790 ; (35 pp.)
[Fr. (155 kB)]
Joseph Fiévée : Les Rigueurs du Cloître ; dite comédie ; première le 23 août 1790 ; (15 pp.)
[Fr. (40 kB)]
Mme Olympe de Gouges : Le Couvent ou Les Vœux Forcés ; drame ; première le 21 octobre 1790 ; (35 pp.)
[Fr. (90 kB)]
Claude de Flins : Le Mari Directeur ou le Déménagement du Couvent ; comédie ; première le 25 février 1791 ; (20 pp.)
[Fr. (45 kB)]
Jacques-Marie Boutet, dit Monvel : Les Victimes Cloîtrées ; drame ; première le 29 mars 1791 ; (40 pp.)
[Fr. (115 kB)]
Louis-Benoît Picard : Les Visitandines ; comédie ; première le 7 août 1792 ; (30 pp.)
[Fr. (75 kB)]
Jean Corsange et Jean Hapdé : Le Dernier Couvent de France ou l'Hospice ; anecdote ; première le 13 août 1796 ; (35 pp.)
[Fr. (70 kB)]


NONSENSES / ABSURDITÉS ?
There once was a lemming called Cinderella, whose twin sisters were the equal of Cruella. As bald as coots, they were devils in boots, because they often locked poor Cinders in the cellar. But in grand fairy-story tradition, came a godmother with a mission, to release our heroine from her sooty prison. She went to a ball, in a chandeliered great hall, and dallied with a Prince who was both handsome and tall. But on the first stroke of midnight, looking an absolute fright, she simply vanished from everyone's sight. The lovelorn Prince, dressed up like a kipper, hunted high and low with the infamous glass slipper. Then one fine day, to his utmost dismay, he did find where Cinders lay: in a dusty dungeon, he observed with frisson, her black and white slippers made from a dalmatian.

After a hiatus of a few millenia, the lemmings of Atlantis have returned to athletics with a sense of purpose. Accordingly, their wise elders have constructed a novel 400 m. track: mounted on guide rails, immediately inside the innermost lane, there are several electronically controlled pacemakers, each capable of moving independently at any required pace. The burning question of the moment is: In their quest for improved performances, will Homo sapiens follow this initiative of Lemmus lemmus?

Il était une fois un lemming nommé Godot ; et partout où il allait, tout le monde s'écriait : «Enfin !» Alors, un jour dans la forêt — enchantée, bien sûr — il rencontra à l'improviste un inconnu qui paraissait attendre quelqu'un depuis longtemps. «Bonjour, Monsieur, dit-il.» — «Bonjour, répliqua l'inconnu. Heu,... Excusez mon indiscretion, Monsieur, mais quel est votre nom ?» — «On m'appelle Enfin, Monsieur, reprit-il. Et le vôtre ?» — «Je m'appelle Samuel, reprit l'inconnu.»  Il y avait un silence lourd de sens ; puis, après avoir jeté un coup d'œil furtif sur sa montre, notre héros dit : «On ne peut pas arrêter le temps. Au revoir, Monsieur.» Ils se séparèrent ; et, peut-être malheureusement pour des lycéens innombrables, cela s'avéra une rencontre sans lendemain.

Il était une fois un lemming nommé Don Grillosa, qui alla aux Pays-Bas en compagnie de son filleul Porphyrin, graffiteur, afin d'investir en tulipes. Au dernier jour de leur voyage, l'insouciant Porphyrin pulvérisa des transducteurs synthétiques sur les pales de rotor d'un moulin à vent. Et, dorénavant, chaque fois il fait du vent, ou du soleil, ou du vent et du soleil, le susmentionné entrepreneur en herbe réfléchit à la sagesse de sa décision d'investir en tulipes.

There once was a lemming who slept on sackcloth in a Ruritanian castle. For many a year, suitors would call up at her balcony, "Where art thou, Sleeping Beauty?": but there was not a peep to be had from this damsel or her spiritual factotum, Rip van Winkel. Then, one moonlit night, with the wind howling through the trees, a wolf doing likewise, and Little Red Riding Hood having left Granny to fend for herself, two brothers in lederhosen appeared: Grimm by name, grim by nature. They dashed up the castle stairs, one with aplomb and the other with a plume, entered her bedroom, and planted seven kisses on her pale cheeks: whereupon, she turned into a frog. "Ah!" they cried in unison, "Dinner!"

High above a ravine, there were 600 lemmings spread out along a cliff. One lemming, the indominatable Captain du Chat, addressed the assembled troops. "Now chaps, ... and, of course, chapesses, ... is this really a wise idea?" Seconds later, 599 flew into the valley of death. Bruised and bedraggled, but unbowed, the gallant captain began the journey back to camp — where his belovèd, Chathuant, a cordon noir graduate, would have prepared choice morsels: luke warm baked-beans, burnt sausages, and tea with bits of grass floating around willy-nilly. One question kept on recurring to him on his trudge home: surely I do not have to go through this palaver eight more times?

L'après-midi du 25 octobre 1854, au cours de la bataille de Balaklava, le maréchal B. vient de finir son déjeuner des tripettes d'agneau ; le lieutenant Gabriel Chêne est debout à distance respectueuse...
Maréchal   : Mmm... ; pas mal. [Il éructe, puis se lève et s'adresse au lieutenant.] Revenons à nos moutons maintenant !
Lieut. C.  : [À part.] Ce n'est pas trop tôt ! [Puis, à haute voix.] Oui, mon général ; à vos ordres !... Voici votre longue-vue. [Il la remet au maréchal, puis tous deux marchent à grand pas de leur tente à un promontoire qui a vue sur une vallée. Là, le maréchal met sa longue-vue à l'œil...]
Maréchal   : Sacrebleu ! [Il bredouille avec incrédulité.] Regardez plus bas ! La brigade légère de lord Cardigan se dirige vers les canons russes !... La cavalerie anglaise se comporte comme les moutons de Panurge !
Lieut. C.  : Pas du tout, mon général : ni des moutons, ni des lemmings. D'ailleurs, je crois que les Anglais, dont M. le lieutenant Owen, diraient — en ces rares occasions lorsqu'ils daignaient parler une langue étrangère — ce vieux mensonge-là : Dulce et decorum est pro patria mori.
Maréchal   : Hum !! C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre !... Il faut que nous saisissions l'occasion par les frisettes inférieures sur-le-champ. Où sont nos chasseurs d'Afrique !?... ...

Avant-propos — en anglais bourgeois, une snooze est un petit somme et une cluette est une petite indication.
Des Petits Riens : À l'école, presque la fin de la journée, un petit lemming dort à poings fermés...
Professeur : Gamin !!... Que fais-tu !?
Gamin      : Heu ?... ... Rien, Monsieur.
Professeur : Je sais cela ! J'ai voulu dire, que faisais-tu ?
Gamin      : Eh bien, Monsieur, je faisais une snoozette.
Professeur : Hé !? Qu'est-ce que c'est que ça ?
Gamin      : C'est une petite snooze, Monsieur.
Professeur : Et,... cela, chez toi ?
Gamin      : Ah ! Monsieur, voudriez-vous une cluette ?
Professeur : Bôf !... Assez ! Gamin, tu te montres impertinent. Va dehors : maintenant !!
Gamin      : Mais, Monsieur, on se les caille dehors.
Professeur : Les !? Gamin, à ton âge, tu n'as pas de... ; ... couillettes, peut-être. Quoi qu'il en soit, il y a pas de problème : parce que tu peux tenir ces tripettes au chaud en faisant des pirouettes !... ...

Des Petits Riens non plus : Quelques années plus tard, aussi presque la fin de la journée, toute la classe sauf ce lemming-ci dort à poings fermés malgré, ou parce que, le sujet de la leçon étant «Les causes de la Révolution française»...
Gamin      : Monsieur le professeur ?
Professeur : Oui, Gamin.
Gamin      : Monsieur, la dernière nuit j'avais «le mal du roi» pour la première fois !
Professeur : Hé !?... Comme la soi-disant humeur séminale d'un certain M. Blanchet ?
Gamin      : Heu ? Laissez-moi réfléchir, Monsieur... ... Ah ! Oui ; précisément.
Professeur : Hum ! Des «tripettes» non plus ; en effet, tu es Gamin le Grand maintenant. Quoi qu'il en soit, il n'y a pas forcément de quoi être fier.
Gamin      : Non !?... Pourquoi pas, Monsieur, je vous en prie ?
Professeur : Eh bien, comme tu le sais, la première «victime» du mal du roi était Louis XV : mais, en accord avec sa nuit de noces tout à fait extraordinaire des sept cieux, celui-ci répandait sa semence trop facilement durant toute sa vie. En revanche, Louis XVI, son petit-fils, répandait sa semence avec de grandes difficultés durant les premières sept années de son mariage avec Marie-Antoinette.
Gamin      : Donc,... on pourrait dire que le mal du roi Bien-Aimé était la véritable semence de la Révolution et que la maladresse du roi Bienfaisant exacerbait les difficultés résultantes du royaume ?
Professeur : C'est bien cela !... Mon fils, je prédis que tu entreras l'Académie française de bonne heure.
Gamin      : Mon père, ça puisse avoir du bon et du mauvais !... ...

Des Petits Riens encore une fois ? : Quelques années beaucoup plus tard, le soir de la nuit de noces de notre lemming nommé Gamin...
Gamin      : Ma caille ? [Avec affection.]
Mme Gamin  : Oui, mon canard. [Avec tendresse.]
Gamin      : Je vais prendre un bain.
Mme Gamin  : Quelle bonne idée !
Gamin      : Heu ?
Mme Gamin  : Peu importe... [Plus tard, après s'être baigné, Gamin est debout tout nu devant la baignoire avec un jouet jaune à la main. À l'improviste, sa bien-aimée entre dans la salle de bains : immédiatement elle a l'air atterrée...] Fichtre non !
Gamin      : Hum ! Ma caille, tu n'as jamais vu quelqu'un en costume d'Adam auparavant ?
Mme Gamin  : Si,... mais jamais avec un tel canard...
Gamin      : Hé !?...
Mme Gamin  : En plastique,... bien sûr !... ...

Des Petits Riens nettement non plus ! : Un soir quelques mois après les épousailles de nos «tourtereaux»...
Gamin      : Ça te dit de se coucher tôt, ma caille ? [Avec affection.]
Mme Gamin  : Non ; absolument pas ! [Avec aspérité.]
Gamin      : Non !?... Pourquoi pas, je t'en prie ?
Mme Gamin  : Puisque j'ai un polichinelle dans le tiroir.
Gamin      : Hé !? Comment cela ?
Mme Gamin  : Comment !? Bôf !... Mon visage peut-être bien fait cailler du lait : mais, hélas, pas ton humeur séminale.
Gamin      : Heu,... comment vas-tu appeler cette future prunelle de nos yeux ?
Mme Gamin  : Polichinellette.
Gamin      : Quel nom à coucher dehors !... Mais, pourquoi donc ?
Mme Gamin  : Eh bien, comme on dit, «tel père, tel fils»...
Gamin      : Hum !... ...
Après-propos — or, comme écrit Norman Holmes Pearson (1937), «... en établissant la rapport entre l'idée et le fait, chaque lecteur devient son propre auteur.»

There once was a prudent Dane of old, who analyzed Carlsberg™ beer in the cold.
He had the Søren sense, to call its acid strength Potenz:
and so pH is probably the best abbreviation in the world.

渴 求 知 識